This course is not currently conducted!
ECTS credits:
unknown
Language:
Polish
Organized by:
Faculty of Philology
Elements of audiovisual translation 1.S3.FRP1.P.7
This course has not yet been described...
Field of study
(in Polish) Filologia romańska od podstaw
Moduł: Przekładoznawstwo
Supplementary literature
(in Polish) • Luyken G.-M. et al., Vaincre les barrières linguistiques à la télévision. Doublage et sous-titrage pour un public européen, Institut Européen de la Communication, Manchester 1991
• Tabakowska E., Tłumacząc się z tłumaczenia, Wydawnictwo Znak, Kraków 2009
• Tryuk M., Przekład ustny środowiskowy, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006
• Wielki słownik francusko-polski (Grand dictionnaire français-polonais), t. 1 A-L, t. II M-Z, pod red. J. Dobrzyńskiego, I. Kaczuby, B. Frosztęgi, wydanie II poprawione i uzupełnione, Wiedza Powszechna, Warszawa 2007
Student workload
(in Polish) Udział w konwersatorium: 30 godz.
Udział w konsultacjach: 10 godz.
Razem 40 godz. = 1,5 ECTS
Praca własna studenta:
Przygotowanie do zajęć: 30 godz.
Przygotowanie pracy zaliczeniowej): 40 godz.
Razem 70 godz. = 2,5 ECTS
Study level
(in Polish) licencjackie
Education profile
(in Polish) ogólnoakademicki
Type of course
obligatory courses
The semester in which the subject is carried out
(in Polish) 5
Mode
(in Polish) Realizowany w sali
Requirements
(in Polish) Zaliczenie kursów: 1.S3.FRP1.P 1-6
Course coordinators
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: