Fachsprachenkurs Deutsch 1.S2.GL.7
Kursinhalte:
1. Fachsprache in der Logistik und Spedition
2. Fachsprache im Finanz- und Geldwesen
3. Fachsprache im Medizinbereich.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Efekty kształcenia
Wissen
Der/ Die StudentIn:
1. versteht im erweiterten Maße die ausgewählten sprachlichen Tatsachen, Objekte und Erscheinungen im Bereich der deutschen Fachsprachen (k-W-1, P7S_WG).
2. verfügt über ein geordnetes und grundiertes theoretisches Wissen in Bezug auf die Fachsprachenspezifik (k-W-3, P7S_WG).
3. kennt die ausgewählten fachsprachlichen Kollokationen (k-W-3, P7S_WG).
Kenntnisse
Der/ Die StudentIn:
4. kann die jeweilige Fachsprache anwenden (k-U-1, P7S_UW; k-U-4, P7S_UW; k-U-5, P7S_UK).
5. ist imstande grammatisch-lexikalische Übungen zu ausgewählten Texten zu lösen (k-U-1, k-U-3, P7S_UW).
6. verteht die fachsprachlichen Texte aus dem ausgewählten Bereich (k-U-6, P7S_UK).
7. ist fähig zur selbständigen Planung und Durchführung des Lernens (k-U-8, P7S_UU).
Soziale Kompetenzen
Der/ Die StudentIn:
8. kann im Team arbeiten (k-K-2, P7S_KK).
9. bildet das Sprachbewusstsein (k-K-1, P7S_KK).
Kryteria oceniania
Prüfungsformen und grundsätzliche Benotungskriterien:
A. Art des Leistungsnachweises - benoteter Leistungsnachweis
B. Prüfungsformen:
• Teilnahme an der Diskussion
• schriftliche Tests (2 im Wintersemester)
C. Bewertungskriterien:
• Teilnahme an der Diskussion: 25% (Lernziel: 1, 2, 3, 4, 5)
• schriftliche Tests: 75% (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8)
Literatura
Literaturverzeichnis
A. Obligatorische Literatur:
A.1.
Strzelecka, Grażyna / Suszczyńska, Renata: Język niemiecki zawodowy w logistyce i spedycji. Zeszyt ćwiczeń. Warszawa 2016.
Tuora-Schwierskott, Ewa: Niemiecki język prawniczy w 40 lekcjach. Deutsche juristische Fachsprache in 40 Lektionen. 2. wyd. Warszawa 2013.
Karenberg, Axel: Fachsprache Medizin im Schnellkurs für Studium und Berufspraxis: mit 190 Übungen und zahlreichen Tabellen. Stuttgart 2011.
Lippart-Burmester, Wunna: Medizinische Fachsprache leicht gemacht: Lehr- und Arbeitsbuch. Stuttgart et al. 2011.
Cudzewicz, Agnieszka: Didaktik der Fachsprache der Medizin – Dydaktyka języka obcego jako języka fachowego medycyny. Płock 2009.
A.2. Literatur zur selbständigen Vorbereitung
Trafil-Klawe, Małgorzata: Podręczny słownik medyczny polsko-niemiecki i niemiecko-polski. Warszawa 2012.
Kienzler, Iwona: Słownik terminologii gospodarczej: bankowość, finanse, praw: niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Warszawa 2007.
Wierzbicka-Grajek, Joanna: Moderne Deutsche Amtssprache. Warszawa 2005.
Słownik dla firm i instytucji niemiecko-polski, polsko-niemiecki: 20 000 haseł i zwrotów. Poznań 2004.
Słownik naukowo-techniczny niemiecko-polski. Warszawa 2002.
Słownik techniczny niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Warszawa 2002.
Kienzler, Iwona: Słownik prawniczo-handlowy: niemiecko-polski. Janki k. Warszawy 2000.
Kienzler, Iwona: Słownik prawniczo-handlowy: polsko-niemiecki. Janki k. Warszawy 2000.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: