Conducted in
terms:
2023/24-L, 2024/25-L
ECTS credits:
4
Language:
German
Organized by:
Faculty of Philology
Simultaneous interpretation 1.S3.GRM.T.5
This course has not yet been described...
Field of study
(in Polish) Germanistik
Supplementary literature
(in Polish) Weiterführende Literatur
Kussmaul, Paul: Kreatives Übersetzen. Tübingen 2007.
Reiß, Katharina: Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik. München 1971.
Riccardi, Alessandra: Die Bewertung von Dolmetschleistungen während der Ausbildung und in der Berufspraxis.
W: Kelletat, Andreas T. (Hrsg.): Dolmetschen. Beiträge aus Forschung, Lehre und Praxis. Wien 2001, S.267-277.
Żmudzki, Jerzy: Blattdolmetschen in paradigmatischer Perspektive der anthropozentrischen Translatorik, FRankfurt/M. et al. 2015.
Student workload
(in Polish) Das Ziel des Kurses ist der Einübung des Stegreifübersetzens. Den Ausgangspunkt des Kurses bildet die theoretische Reflexion über die Grundlagen des Dolmetschens sowie die Unterscheidung zwischen dem Übersetzen und Dolmetschen. Darüber hinaus wird die Problematik der Kritik und Bewertungskriterien beim Stegreifübersetzen berührt und praktisch angewendet.
ECTS-Punktzahl: 4
Kontaktstunden: 30h
Vorbereitung für den Unterricht: 30h
Vorbereitung für die Klausur (Lexiktest): 10h
Eigene Übersetzungspraxis: 30h
Study level
(in Polish) I stopnia
Education profile
(in Polish) Ogólnoakademicki
Type of course
foreign languages
optional courses
optional courses
The semester in which the subject is carried out
(in Polish) 4
Mode
(in Polish) Realizowany w sali
Course coordinators
Term 2022/23-L: | Term 2023/24-L: |
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: