Gramatyka kontrastywna 1.S3.LS.16
1. Ogólne aspekty językoznawstwa kontrastywnego (przedmiot, cele, metody, miejsce wśród innych dyscyplin językoznawczych, krótka historia przednaukowego i naukowego porównywania języków).
2. Najważniejsze zagadnienia językoznawstwa typologicznego (cechy typologiczne języków, uniwersalia językowe).
3. Fonetyka i fonologia kontrastywna (ilościowe i jakościowe właściwości systemów fonologicznych różnych języków, aspekty porównywania samogłosek i spółgłosek oraz środków suprasegmentalnych – akcent i intonacji).
4. Systemy morfologiczne języków i kategorie gramatyczne (rodzaju, liczby, przypadka i in.) w aspekcie porównawczym.
5. Słowotwórstwo w aspekcie kontrastywnym.
6. Składniowe modele różnych języków (różnice i podobieństwa w budowie zdań, szyku wyrazów w zdaniu, wyrażania zaprzeczenia, pasywności i in.).
7. Fakultatywnie – wybrane aspekty leksykologii i frazeologii kontrastywnej (problem ekwiwalencji, luki leksykalne itp.).
Literatura uzupełniająca
Nakład pracy studenta
Poziom studiów
Profil kształcenia
Rodzaj przedmiotu
Semestr, w którym realizowany jest przedmiot
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza: student zna i rozumie
1. najważniejsze cele poznawcze i praktyczne językoznawstwa kontrastywnego; najważniejsze aspekty i metody porównywania języków na poszczególnych poziomach systemu językowego (k_W01);
Umiejętności: student potrafi
2. czytać ze zrozumieniem literaturę z zakresu językoznawstwa kontrastywnego; omawiać różnice między poszczególnymi poziomami systemu porównywanych języków. (k_U01, k_U02);
Kompetencje społeczne: student jest gotów do:
3.pogłębiania naukowej wiedzy o uniwersaliach językowych i swoistościach języków jako elementu bio-kulturowej różnorodności świata; akceptacji różnic między ludźmi (tu: językowych) jako naturalnego zjawiska świata (k_K01)
4. szukania dróg przezwyciężania trudności w uczeniu się i nauczaniu języków poprzez analizę podobieństw i różnic między językami.
Kryteria oceniania
Aktywność na zajęciach (20%)
Starannie przygotowany referat (40%)
Kolokwia napisane na min. 50% punktów (40% )
Literatura
Wykaz literatury
A. Literatura wymagana do ostatecznego zaliczenia zajęć:
Koczerhan Pietrowicz K., Podstawy językoznawstwa konfrontatywnego. Podręcznik, przeł. P. Jóźwikiewicz, Cz. Lachur, A. Nowacki, Opole 2009.
B. Literatura uzupełniająca:
Dostępne podręczniki do (gramatyki) języków: angielskiego, niemieckiego, francuskiego, rosyjskiego, ukraińskiego i innych (według wyboru studentów),
jak np.:
Czapiga A., Gramatyka konfrontatywna rosyjsko-polska. Morfologia. Składnia zdania pojedynczego, Rzeszów 2013.
Dulewiczowa I., Gramatyka konfrontatywna rosyjsko-polska: fonetyka i fonologia, grafia i ortografia, Warszawa.
Kononenko I., Język ukraiński i polski: studium kontrastywne, Warszawa 2017.
Morciniec N., Prędota S., Fonetyka kontrastywna języka niemieckiego i polskiego, Wrocław 1990.
Kwapisz –Osadnik K., Podstawowe wiadomości z gramatyki polskiej i francuskiej. Szkic porównawczy, Katowice 2007.
Prejbisz A., Gramatyka języka angielskiego, Warszawa 2002.
Tęcza, Z., Gramatyka angielska i niemiecka w opisie równoległym, Rzeszów 2010.
A także m.in.:
Kaproń-Charzyńska I., 2020, Nauczanie fonetyki języka polskiego z perspektywy logopedycznej – studium przypadku studentów z Chin, „Postscriptum Polonistyczne” 2(26)/2020, s. 65-75.
Korytkowska A., Sawicka I., Uwagi na temat ilościowej charakterystyki fonetyki słowiańskiej, w: Komparacja współczesnych języków słowiańskich 2: Fonetyka i fonologia, red. I. Sawicka, Opole 2007, 199-217.
Lewandowski T., No More Polglish! A Polish Studnet’s Handbook for Eliminating Interlingual Errors, Opole, 2020.
Zakrzewska-Verdugo M., Kompetencja fonologiczna w nauczaniu języka polskiego Słowaków. Trudne miejsca w wymowie (i ortografii), „Postscriptum Polonistyczne” 2(26)/2020, s. 55-64.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: