Courses at
Faculty of Philology
- Theoretical background in pedagogy 1.N2.EP.TTP.AP.30
- Theoretical background in pedagogy 1.S2.EP.TTP.AP.30
- Theories of popular culture 1.S2.DC.24
- Theory of culture 1.S3.GS.31
- Theory of literary work 1.S3.FP1.10
- Theory of literary work 1.S3.FP1.11
- Theory of literature 1.S2.FP.1
- Therapy of a child with sensorimotor disorders 1.S3.LJPO.45
- TOLS for inclusive learning KZ-JO-H-01-07-000009
- Topical lexis in cultural contexts 1.S3.FRP1.55
- Tour guiding 1 1.S3.JAT.PP.34
- Tour guiding 2 1.S3.JAT.PP.35
- Tourism services in English 1.S3.JB.50
- Tourist development 1.S3.JAT.PP.26
- Tourist regions of Poland 1.S3.JAT.PP.23
- Tourist regions of the world 1 1.S3.JAT.PP.18
- Tourist regions of the world 2 1.S3.JAT.PP.19
- Tourist regions of the world 3 1.S3.JAT.PP.20
- Tourist regions of the world 4 1.S3.JAT.PP.21
- Tourist regions of the world 5 1.S3.JAT.PP.22
- Traditions of the literary avant-garde 1.S2.FP.14
- Tragic or happy? The fate of women in Russian literature KZ-H-01-08-000023
- Training in intellectual property protection 1.S3.JPJN.OWI
- Training in intellectual property protection 1.S3.ED.OWI
- Training in intellectual property protection 1.S3.JAT.PP.OWI
- Training in intellectual property protection 1.S3.GS.OWI
- Training in intellectual property protection 1.S3.JB.OWI
- Training in intellectual property protection 1.S3.FP1.OWI
- Training in intellectual property protection 1.S3.FRP1.OWI
- Training in intellectual property protection 1.S3.JBZ.OWI
- Training in the field of intellectual property protection 1.S3.LJPO.OWI
- Training in the field of intellectual property protection 1.S3.LS.OWI
- Training of creativity KZ-Z-S-01-07-000002
- Transactional Analysis as Communication Theory 01.D2.KJN.ENG.8
- Transactional Analysis in business 1.2.5-EC-TAB
- Transdisciplinary perspectives 1.S2.MLA.20
- Transgressive readings of French literature 1.S3.FRP1.39
- Translate into German 1.S3.GRM.T.7
- Translate into Polish 1.S3.GRM.T.6
- Translation of cultural texts 1.S3.FRP1.P.10
- Translation of general texts 1.S3.GRM.17
- Translation of literary texts 1.S3.EP.TS.7
- Translation of operational texts 1.S3.GRM.DRW.7
- Translation of specialist texts 1.S3.EP.TS.5
- Translation of specialist texts 1.S3.FRP1.P.9
- Translation of specialist texts 1.S3.GRM.DRW.9
- Translation of technical texts 1 1.S3.GER.T.11
- Translation of technical texts 1 1.S3.GRM.T.11
- Translation of technical texts 2 1.S3.GER.T.12
- Translation of technical texts 2 1.S3.GRM.T.12
- Translation of utility and popular science texts 1.S3.FRP1.P.1
- Translation Support Software 1.2.5-EC-TSS
- Translation techniques and strategies 1.S3.FRP1.P.3
- Translation workshops 1.S3.JBZ.49
- Translation-relevant text analysis 1.S3.GRM.T.4
- Translator and Interpreter - Practical Aspects of the Profession 1.2.5-EC-TIPAP
- Transmedia stories 1.S2.GS1.4
- Transmedia stories 1.S2.DC.22
- Travel writing in Old Poland KZ-H-01-08-000030
- Types and forms of criticism 1.S3.FP1.HA.10
- Undergraduate proseminar 1.S3.EP.PP.BE.15
- Undergraduate proseminar 1.S3.EP.46
- Undergraduate Proseminar 1.S3.EPC.46
- Undergraduate proseminar 1.S3.EP.PP.BE.11
- Undergraduate proseminar 1.N3.EP.69
- Undergraduate proseminar 1.S3.EP.69
- Undergraduate Proseminar 1.S3.EPC.58
- Undergraduate seminar 1.S3.LS.47
- Undergraduate seminar 1.S3.EP.47
- Undergraduate Seminar 1.S3.EPC.47
- Undergraduate seminar 1.S3.EP.PP.BE.12
- Undergraduate seminar 1.S3.ED.50
- Undergraduate seminar 1.S3.GS.36
- Undergraduate seminar 1.S3.LJPO.71
- Undergraduate seminar 1.S3.JB.66
- Undergraduate seminar 1.S3.FRP1.57
- Undergraduate seminar 1.N3.EP.70
- Undergraduate seminar 1.S3.EP.70
- Undergraduate Seminar 1.S3.EPC.59
- Undergraduate seminar 1.S3.EP.PP.BE.16
- Undergraduate seminar 1.S3.FP1.41
- Undergraduate seminar 1.S3.JBZ.75
- Undergraduate seminar 1.S3.FRP1.49
- Undergraduate thesis 1.S3.JPJN.80
- Undergraduate thesis 1.S3.JB.67
- Undergraduate thesis 1.S3.JBZ.76
- Use of information technology in speech therapy diagnosis and therapy 1.S3.LJPO.47
- Utility forms of expression 1.S3.JBZ.54
- Utility graphics 1.S3.ED.PP.3
- Video game narratives 1.S2.DC.11
- Visual anthropology 1.S3.BAK.44
- Visualisation of promotional text 1.S3.FP.KWP.6
- Vlogs and vlogosphere KZ-H-01-07-000023
- Voice communication 1.S2.GRM.18
- Voice emission 1.S3.EPC.50
- Voice emission 1.N2.EP.TTP.AP.45
- Voice emission 1.N2.EP.TTP.AP.46
- Voice emission 1.S2.EP.TTP.AP.45
- Voice emission 1.S2.EP.TTP.AP.46
- Voice emission 1.S3.LJPO.101