Przedmioty prowadzone przez
Wydział Filologiczny
Skorzystaj z wyszukiwarki przedmiotów!
- Theoretical background in pedagogy 1.S2.EP.TTP.AP.29
- Théories de la traduction 1.S2.LF.20
- TOOLS for inclusive learning KZ-JO-H-01-07-000009
- Tradycje awangard literackich 1.S2.FP.14
- Tragiczne czy szczęśliwe? Losy kobiet w literaturze rosyjskiej KZ-H-01-08-000023
- Transactional Analysis as Communication Theory 01.D2.KJN.ENG.8
- Transactional Analysis in business 1.2.5-EC-TAB
- Transdisciplinary perspectives 1.S2.MLA.20
- Transgresywne odczytania literatury francuskiej 1.S3.FRP1.39
- Translation of literary texts 1.S3.EP.TS.7
- Translation of literary texts 1.TS.F.7
- Translation of specialist texts 1.S3.EP.TS.5
- Translation of specialist texts 1.TS.F.5
- Translation Support Software 1.2.5-EC-TSS
- Translationsrelevante Textanalyse 1.S3.GRM.T.4
- Translator and Interpreter - Practical Aspects of the Profession 1.2.5-EC-TIPAP
- Translatorium gier 1.S3.GS.26
- Translatorium gier 1.S3.GS.PP.26
- Translatorium gier 2.0 1.S2.DC.18
- Travel Chinese 01.D3.KJN.CH.2
- Trening językowy w wybranych rejestrach specjalistycznych 1 1.S3.JNB.28
- Trening językowy w wybranych rejestrach specjalistycznych 2 1.S3.JNB.29
- Trening kreatywności KZ-Z-S-01-07-000002
- Turystyka – Dział Reklamacji 1.2.5-EC-TDR
- Turystyka kulturowa 1.2.5-EC-TK
- Tutorial PHD-T-10
- Tutorial PHD-T-9
- Tutorial PHD-T-11
- Tutorial PHD-T-12
- Tworzenie i administrowanie stronami internetowymi 1.S3.FP1.HA.14
- Twórcze pisanie 1.S3.FP.KWP.11
- Übersetzen allgemeiner Texte 1.S3.GRM.17
- Übersetzen ins Deutsche 1.S3.GRM.T.7
- Übersetzen ins Polnische 1.S3.GRM.T.6
- Übersetzen von Fachtexten 1.S3.GRM.DRW.9
- Übersetzen von Fachtexten 1 1.S3.GER.T.11
- Übersetzen von Fachtexten 1 1.S3.GRM.T.11
- Übersetzen von Fachtexten 2 1.S3.GER.T.12
- Übersetzen von Fachtexten 2 1.S3.GRM.T.12
- Übersetzen von operativen Texten 1.S3.GRM.DRW.7
- Undergraduate proseminar 1.S3.EP.PP.BE.15
- Undergraduate proseminar 1.S3.EP.46
- Undergraduate Proseminar 1.S3.EPC.46
- Undergraduate proseminar 1.S3.EP.PP.BE.11
- Undergraduate proseminar 1.N3.EP.46
- Undergraduate proseminar 1.N3.EP.69
- Undergraduate proseminar 1.S3.EP.69
- Undergraduate Proseminar 1.S3.EPC.58
- Undergraduate seminar 1.S3.EP.47
- Undergraduate Seminar 1.S3.EPC.47
- Undergraduate seminar 1.S3.EP.PP.BE.12
- Undergraduate seminar 1.N3.EP.47
- Undergraduate seminar 1.N3.EP.70
- Undergraduate seminar 1.S3.EP.70
- Undergraduate Seminar 1.S3.EPC.59
- Undergraduate seminar 1.S3.EP.PP.BE.16
- Unternehmertum 1.S3.GRM.DRW.8
- Usługi logistyczne 1.S3.JB.51
- Usługi logistyczne 1.S3.JBZ.55
- Uwarunkowania geopolityczne turystyki 1.S3.JAT.PP.42
- Użytkowe formy wypowiedzi 1.S3.JBZ.54
- Vergangenheit – Gegenwart – Zukunft Schlesiens als kultureller Region im Zentrum Europas KZ-JO-S-01-08-000001
- Vlogi I vlogosfera KZ-H-01-07-000023
- Voice emission 1.S3.EPC.50
- Voice emission 1.N2.EP.TTP.AP.45
- Voice emission 1.N2.EP.TTP.AP.46
- Voice emission 1.S2.EP.TTP.AP.45
- Voice emission 1.S2.EP.TTP.AP.46
- Vorbereitung landes- und raumkundlicher Exkursionen 1.S3.GRM.DD.8
- Warsztat logopedy 1.S3.LJPO.32
- Warsztaty analizy fonetycznej wypowiedzi mówionej 1.S2.L.PP.5
- Warsztaty badawcze 1.S3.ED.39
- Warsztaty badawcze 1.S3.JPJN1.41.1
- Warsztaty badawcze językoznawcze 1.S2.FP.11
- Warsztaty badawcze literaturoznawcze 1.S2.FP.12
- Warsztaty badawcze literaturoznawcze 1.S3.FP1.36
- Warsztaty badawcze logopedyczne 1.S2.L.PP.17
- Warsztaty dziennikarstwa growego 1.S3.GS.PNM.7
- Warsztaty dziennikarstwa growego 1.S3.GS.PP.40
- Warsztaty językowo-stylistyczne 1.S3.ED.34
- Warsztaty językowo-stylistyczne 1.S3.LJPO.64
- Warsztaty językowo-stylistyczne 1.S3.FP.KWP.10
- Warsztaty językowo-stylistyczne 1.S3.FP1.KWP.10
- Warsztaty językowo-stylistyczne w języku polskim 1 1.S3.LS.33
- Warsztaty językowo-stylistyczne w języku polskim 2 1.S3.LS.34
- Warsztaty komparatystyczne 1 1.S2.FP.KF.6
- Warsztaty komparatystyczne 2 1.S2.FP.KF.7
- Warsztaty komparatystyczne 3 1.S2.FP.KF.8
- Warsztaty korektorskie 1.S3.ED.74
- Warsztaty krytyczne 1.S3.FP1.HA.12
- Warsztaty krytycznoliterackie 1.S3.ED.75
- Warsztaty logopedyczne do wyboru 1.S2.L.PP.21
- Warsztaty pisania scenariuszy gier 1.S3.GS.PP.5
- Warsztaty przekładowe 1.S3.JBZ.49
- Warsztaty stylistyczno-literackie 1.S3.ED.35
- Ways of self-reflection KZ-Z-JO-01-07-000003
- Wczesna interwencja logopedyczna 1.S3.LJPO.33
- Wczesna interwencja logopedyczna 1.S3.LJPO.34
- Werbesprache und persuasive Kommunikation 1.S2.GRM.FMK.7
- Why is a parrot not a robin? 1.2.5-EC-WPR